Saturday, July 6, 2013

La scola a li tempi iusto prima cue lo mondo ntero piatto ritornò, Tratto dalle Cronache di RR&K (from DASTRA)

La scola a li tempi iusto prima cue lo mondo ntero piatto ritornò
Tratto dalle Cronache di Ronaldo Ronaldinho e Kakàsegna
by Dastra (Notes) on Saturday, July 6, 2013 at 8:42pm


meritocrazia

La Cadèmia de li Morzi l'allorèra [il luogo deputato alla formazione] lopostosuppòsto lo meio dobe te nzegnàvano a abbaià, forzecuefòrze pè preparà li giorni a venì de la Terra Piatta. Ne lo gènero l'erancuelèran benmèssi ne zonadeluòcui ndobe ce staba li spassi [le porzioni di territorio] pè gioucà le primere fuorme de Tiranbùcio e li spassi silbèstri per a ndà a prende come susàba l'allòra lo cinghiale co lo scuerzo de la cinghia lessa.

A la Cadèmia de li Morzi s'ensegnabano a abbaià e puro a rode e pè ntrarce cuelli cue cearribarònne (arribarònne l'è pè fa rima) se dovebi deià esse moltomamòlto dotàdo. E lillì cuello se faceba: abbaià, mòrderze [per prepararsi al meglio al futuro destinato agli appartenenti alla élite] e rode. Pè lo esemplio si tu uno cue se magnaba a morzi n'artro uno te lo potebi ciamà lo altropòfago e nvece accuesti li dovevi ciamà canaporcòfagi; e l'essecuelèsse, comedì, più bastardi de l'artri l'eracuelèra uno bono bantaio pè finì trapprìmi cuando la scola la se finiba. E nfatti cuesti ecuelli li cue arrescìbeno a entrà lillì drento pazzàbano acorrèrse detro e baiàrzi e mordèrzi per cuè talcosì la scola li voleba e npiù ncora subitocuesùbito li ciamàbeno e li dicièbeno tu cue ramo prendi e loro li bastaba che fossecuefòsse ramo de sgranoccuià pè mparà a rode.
E li bancui, li bancui lose servibano pè fadafòco cue l'eracueserbìva pè coce li cinghiali cue l'artri [i popolani, nella lingua antica “lo popùlo” che era formato da “li popu l'ani”] nfenoccuiabano drento a la silba cola istoria de la cinghia lessa cue locuiuncue se sa che li cinghiali cuandocuecuàndo se sentono lo dore de la cinghia lessa nun capìscieno più niente.
A la fine de lo periòdo de la scola lo meiore de tutti l'eracuelèra cuello cue aveba (ab)baiàto deppiù e ammòrzo attùtti li sui paro e abbruciato attùtti li bancui, e lo proverbo più meiore pè l'epoca l'erachelèra “ne ammazza più lagno ranza cue la spieda” e cue la spieda l'eracuelèra lo arneso cue a cuelli tempi se usaba peffà ggirà su lo foco lo tonto cinghiale che s'eracuesèra fatto frecà cò sta veccuia istoria de la cinghia lessa.
Finita la scola cuelèra, a li meio de cuelli li dàbeno la Corona Lara (li Laràti) cue l'eracuelèra fatta de foie de Laro cue l'eracuelèra puro lo arbelo cue daba le foie pè premià permodedì lo cinghiale preso còlo trucuo de la cinghia lessa. Percìocuesse li tenitori de la Corona Lara se li mandebano cuasicuetùtti ndrento a no posto bellomabèllo cue se ciameba lo Laracòmio. Lo posto l'eracuelèra tantomatànto bellomabèllo cue ciaveba puro [in genere] uno lacuetto ndobe mparaba a notà na nimaletto sessepò ancuora più tonto de lo cinghiale e cue se veniba ciamàdo lo Lenzo [il “Lenzo” quando si riuniva con altri della sua specie eventualmente formava comunità dette “li Lenzi”]. Lo Lenzo ngenero no ciaveba bisogna mancuo de na lenza pesseprèso. Ne lo drento de lo Laracòmio [era pratica comune e ben radicata] cue cuelli cue s'avebanocuesavèbano cuada gnato la Corona Lara ngenero pascuolàbano ntorno a lo lacuetto e se poteba puro capità cue transumabano a no antro laracòmio de cuelli cue tanti ce nèreno lillì da cuelle cue bellepàrti. Lo lorolaboro [principale] l'eracuelèra gioucà li trucui de le carte co le monede de lo populo [nella lingua antica “popùlo”] e nspècie deli Uni cue melio cue stà a bucca averta a vardà demèlio nun se sapebano fà. Si le monede vanzàbano li Laràti se prendebano na lerba ciamada “Lerba Scitta” cue cuando se la fumàbano puro [estasiati] pronunciàbano la faràse famosaìssima: cue bonodòre de scitta.
En talo tempo de scritto la Triade affamòsa davvenì no s'eracuesèra ncora afformata: lo lato primo l'eracuelèra ncora ngirànte dappo rtappòrta a mbonì li Uni (cuelli cue sapèbano stà solo a bucca averta cue ncoròggi le muscue ce fan casa) e li Dui (l'indaffaràti scaccolatòri) cue le portebessèro la acua a lo sò molìno; lo lato secundo se ndustriaba a fa trucui de focui darti fici e de aèsse npò dappe ratutto e ià alòra la se faceba ciamà Lillì cue ndo te girabì lo staba llì, lillì apùnto; lo terso lato, latèba percue no cièra ncòra, ma ià faceba umbra.
Lo fucuefù pettùtti sti motibi ncàso o na [fortuita] combi nassiòne, cue la Mondo ntero l'abessecuelabèsse de tornàsse piatto [da lì a poco] lmenocuemèno lmèno perrumpò.
E ntànto le scuadre de le Strisce Orizontàli e de lo Sole a Cuadretti, se ndustriàbano a abbaià e mordèrze pè vince litùtti li tornei dall'Anno Uno c'aveba ncora addavvenì al giorno cuando lo Asilo Nido del Sole vinse lo torneo eppòio ielo fregaro.
E ntànto lo popùlo [nella lingua antica] s'allenàba a selo fàsse posissionà cue cuelli tempi doloròsi l'erancuelèran stà pè arribarònne (e arribarònne no lèra solo pè fà rima).

Ma cueste, so antre istorie.

Note a “La scola a li tempi iusto prima cue lo mondo ntero piatto ritornò”:
  • le Cronache di Ronaldo Ronaldinho e Kakàsegna si svolgono in una dimensione nella quale la componente spaziale domina su quella temporale in quanto il tempo è fermo, non passa mai e le cose si muovono al suo interno;
  • il Narratore implicito non ha nome e si sposta da uno spazio narrativo all'altro, quasi a cercare un filo logico che possa unire gli avvenimenti a cui ha la ventura di assistere;
  • il Narratore usa un idioma universale - appreso da un Frasario (nella lingua antica Farasàrio) "turistico" - allo scopo di venir compreso negli spazi diversi e divisi da confini che attraversa nei suoi viaggi ricognitivi. La sua parlata può subire variazioni che dipendono dal numero di osterie visitate nel corso del suo peregrinare e dalle brocche di Elisir delle Provencie Unite (la sua bevanda preferita) consumate per dissetarsi durante il cammino;
  • le avventure del Narratore sono parte essenziale dell'intero corpus delle Cronache di Ronaldo Ronaldinho e Kakàsegna;
  • la Triade è una tipica istituzione terrena.
Note linguistiche:
  • la forma ausiliare l'erachelèra - o l'eracuelèra, a seconda delle varianti territoriali – è da interpretare come “era”, imperfetto, terza persona singolare del verbo essere in italiano
  • non esiste nella lingua antica forma plurale per Laracòmio: si può dire però "un laracòmio, anzi due, un laracòmio, anzi tre, etc. etc.".
Le Cronache di Ronaldo, Ronaldinho e Kakàsegna sono frutto della fantasia di Hugo Beaumont / Pierangelo Cardia

Pagina Facebook DASTRA

No comments:

Post a Comment